Перевод "Ready to Die" на русский
Произношение Ready to Die (рэди те дай) :
ɹˈɛdi tə dˈaɪ
рэди те дай транскрипция – 30 результатов перевода
Suicide.
I'm also ready to die.
Sir, you are in the field.
Покончу с собой.
Я тоже готов умереть, детка.
Сэр, вы в кадре.
Скопировать
- Yes... you can do it!
You were ready to die for what you wanted, like a child unworthy to live, and yet you shall.
Stand up.
- Да... ты можешь!
Ты был готов умереть за то, что хотел. как ребенок, недостойный того, чтобы жить, и все-таки ты живешь.
Вставай.
Скопировать
Incinerating trash like you.
Ready to die, right, Marcus?
- The fuck I want to do that for?
Лишь бы сжечь мусор вроде тебя.
Ты ведь готов умереть, Маркус?
- Да мне это на хрен не надо.
Скопировать
I get it.
You must be ready to die.
I need to speak with him.
Bcё яснo.
Пpoстo тeбe жить нaдoeлo.
Mнe нaдo пoгoвopить c ним.
Скопировать
Interesting deal.
You are really ready to die for this man?
- Believe it.
Уcлoвия интeрecныe.
Tы, и пpaвдa, умрёшь рaди этoгo чeлoвeкa?
- Будь увepeн.
Скопировать
-But can we at least just start talking?
Jennifer, I am not ready to die yet.
Come here.
-Может, мы хотя бы попробуем поговорить?
Дженифер... Я еще не готова умирать.
Иди сюда.
Скопировать
Whoo! Come on!
And like Biggie I'm "Ready to Die" for what you got Abby.
We got him.
Вперед!
Эбби.
Он с нами.
Скопировать
Your parents won't like it either.
Are you ready to die an honorable death for your country?
Understand?
И родителей твоих это не порадует.
Ты готов погибнуть смертью храбрых за свою страну?
Понимаешь?
Скопировать
Especially when a human being is torn from life by an act of violence in a moment when the senses are undergoing an intense emotion.
In short, one does not entirely die when one is not ready to die.
That is a totally absurd theory.
Особенно если жизнь человека была прервана актом насилия в момент когда он переживал сильные эмоции.
Говоря короче, никто не умирает совсем пока он не готов умереть.
Это абсолютно абсурдная теория.
Скопировать
You're a condemned man. Why didn't you?
I'm not ready to die.
What do you think will save you?
-Почему ты не сделал этого?
-Я не готов умереть.
-Кто же тебя спасет?
Скопировать
You were ready enough to kill.
- It would seem you're less ready to die.
I have no great desire to live to see what is coming for all of us.
Ты же их захватил. Тебе решать, что с ними делать.
Повесь их! Немедленно!
Твой пленник - король.
Скопировать
See, fish start out in small streams, then I prepare them for the ocean.
When they're ready to die, they return to where they came from.
That's my connection, that's why I swam away to the city. Okay, here's my job:
Но я всегда знал, что это не так. Потому что рьiба знает, когда молчать.
А вот люди дураки. Рьiба и так все знает, поэтому ей и думать не надо.
Рьiбешки отправляются в путь из маленьких рек, и я готовлю их к "большой воде", где они скорей умрут, чем вернутся.
Скопировать
Party gave me a task and I will carry out it!
I swore and I'm ready to die for it!
They don't know that is thousand of us, ten thousand, one hundred thousand...
Партия дала мне задание и я исполню его!
Я поклялся этому и я умру за это!
Они знают, что нас тысячи, десятки тысяч, сотни тысяч...
Скопировать
- The Navot don't agree.
Then they'd better be ready to die for it.
I am.
- Навот не согласны.
Тогда пусть приготовятся умереть за нее.
Я готова.
Скопировать
Anything else you wish to say can be said across a conference table.
Varis...are you sure your people are ready to die for that land?
Where is she?
Если вы хотите мне сказать что-нибудь ещё, можете сказать завтра, через стол переговоров.
Варис... вы уверены, что ваши люди готовы умереть ради той земли?
Где же она?
Скопировать
Right there, fella!
I'm ready to die!
Nobody's gonna die.
Эй ты, уpoд, ни с места!
Я гoтoв нахуй умеpеть.
Никтo не умpёт.
Скопировать
All you sons of imperiality
Tell them we're ready to die for the cause.
- We're ready to die for the cause. - Yeah, right now.
Мы пришли, чтобы сражаться ...
- Нет Дельгадо, скажи, что мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
- Мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
Скопировать
Never mind that, Delgado. Tell them we're ready to die for the cause.
- We're ready to die for the cause. - Yeah, right now.
If anybody moves, we'll blow up... Blow up... Blow up... the well.
- Нет Дельгадо, скажи, что мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
- Мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
- Если кто пошевелится, мы взорвем... взорвем.... ...эту скважину.
Скопировать
He might get me instead.
You're ready to die for me?
It's the job.
Он может попасть и в меня.
Ты готов умереть ради меня?
Это работа.
Скопировать
Fever didn't get down, on the contrary it increased every moment.
I was ready to die, but not to see Friday pass away.
I felt how fear invaded body.
Лихорадка не проходила, а наоборот, Пятнице становилось все хуже.
Я был готов умереть, если я его потеряю.
Я почувствовал, как мною овладевает страх.
Скопировать
I'm so happy
I'm ready to die any time
I was only joking
Я так счастлива.
Я готова умереть в любой момент.
Нет, я пошутил.
Скопировать
I'm going to need at least 50 men... 50 brave men.
50 men who are ready to die in a full battle against the vicious outlaws in this area.
I know I can count on all of you, but I want only 50 men.
Мне нужно 50 мужчин, 50 смелых мужчин,
50 мужчин, готовых умереть в битве с бандитами, которые орудуют в наших краях!
Я знаю, что могу рассчитывать на всех вас, но мне нужно только 50 мужчин.
Скопировать
You can count me out, Doctor.
I'm not ready to die.
Now you can see for yourself, Doctor.
На меня не расчитывайте, г-н доктор.
Я ещё не собираюсь помирать.
Теперь вы видите, г-н доктор?
Скопировать
Yes, Captain, we understand it perfectly.
We may be a little ashamed of it, but we all have wives and children, and we are not ready to die for
- But we must have your help.
Да, капитан. Яснее некуда.
Нам немного стыдно, но у нас у всех жены и дети. Мы не готовы умереть за эту пушку.
- Нам нужна помощь.
Скопировать
I told her she wasn't dying, but returning to the Earth's spirit to Gaia.
She told me that she was ready to die.
She said I didn't have to make up stories to make her feel better.
Я сказала ей, что она не умирает, а возвращается к душе Земли к Гайе.
Она сказала мне, что готова умереть.
Сказала, что мне не нужно было придумывать истории ей в утешение.
Скопировать
She said I didn't have to make up stories to make her feel better.
Only 7 years old and ready to die.
I'm sorry.
Сказала, что мне не нужно было придумывать истории ей в утешение.
Всего 7 лет отроду и готова умереть.
Мне жаль.
Скопировать
But that was good shootin'. That was a good shot.
So uh, should I get ready to die?
No, you know what? This is not very sophisticated at all.
Хотя выстрел получился что надо.
Так что, готовиться к смерти?
Нет, ты знаешь, это не такое уж сложное устройство.
Скопировать
He's only 12.
You're sitting here with a noose around your neck... ready to die for someone whose balls haven't even
By virtue of the authority vested in me through the territory of Nevada,
Ему всего 1 2. Шутишь?
Ты готов умереть за какого-то сопливого подростка?
Властью, данной мне штатом Невада,..
Скопировать
I had not the slightest fear of death.
I was ready to die anytime.
But then I met a special woman.
Ни капельки не боялся смерти.
Был готов умереть в любое время.
Но тогда я встретил особенную женщину.
Скопировать
Thank you.
I'm ready to die.
I don't understand.
Спасибо.
Я готов к смерти.
Я не понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ready to Die (рэди те дай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ready to Die для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэди те дай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение